Study4Iranian دارای نمایندگی مستقیم از کالج ها و دانشگاه های کشورهاي انگلستان و مالزي بوده و در این راستا با بهترین سرویس ها در خدمت متقاضیان در زمینه اعزام به دوره هاي آموزشی ، اخذ پذیرش تحصیلی و ویزای تحصیلی از مراکز آموزشی شامل کالج ها و دانشگاه ها و هماهنگی های لازم جهت انتقال و اسکان دانشجویان ایرانی مي باشد.
    کلیات در مورد مالزی


1- كلياتي درباره كشور مالزي:

    كشور مالزي در جنوب شرقي آسيا، تشكيل شده از دو سرزمين و 13 استان مي باشد كه 11 استان در سرزمين اصلي و 2 استان ديگر در جزيره ساراواك و صبا قرار دارند. سرزمين اصلي شبه جزيره اي است كه از شمال با كشور تايلند و از جنوب به سنگاپور متصل بوده و قسمت ديگر آن جزيره بورنيئو است كه با يك سوم مرز شمالي كشور اندونزي هم مرز بوده و كشور بروئني در شمال آن واقع شده است. وسعت كل اين كشور 329.750 كيلومتر مربع است كه از اين مقدار 328.550 كيلومتر مساحت خاكي و 1.200 كيلومتر آن در محدوده آبي قرار دارد.

 

اين كشور با جمعيتي بالغ بر 24 ميليون جمعيت مي باشد كه 32.6% آنان افراد بين 1 تا 14 سال بوده، 62.6% افراد بين 15 تا 64 سال و 4.7% را افراد بالاي 65 سال تشكيل مي دهند. بنا به اطلاعات آماري مالزي نرخ رشد جمعيت در حدود 1.78% مي باشد كه از 4 فرقه اصلي 50.4% مالايي، 23.7% چيني، 11% بومي هاي اوليه و 7.1% را هنديان تشكيل مي دهند.

 

بدليل موقعيت جغرافيايي كه در بين مدار 30 2 شمالي و 30  112 شرقي قراردارد، مالزي داراي آب و هواي استوايي و شرجي بوده كه در اواخر بهار بادهاي موسمي جنوب غربي و از اوايل زمستان تا اواخر بهار بادهاي موسمي شمال شرقي در آن مي وزند. دماي هوا بطور متوسط در روز حدود ºC33 و در طول شب به C º 27 خواهد رسيد.

 

2- تاريخچه مالزي

 

در اواخر قرن 18 و 19 دولت انگلستان اقدام به تاسيس مستعمرات و كشورهاي تحت الحمايتي در منطقه اي كه امروزه مالزي ناميده ميشود نمود كه اين مناطق قبلاً توسط ژاپن از سال 1942 تا 1945 تصرف شده بود. در سال 1948 مناطق تحت سلطه انگلستان در شبه جزيره مالي به فدراسيون مالي تبديل گشتند، كه در سال 1957 به استقلال رسيدند. كشور مالزي در سال 1963 بعد از اينكه سنگاپور بعنوان يكي از مستعمرات انگلستان و ايالات شرقي صباح و ساراواك واقع در ساحل شمالي جزيره بورنيئو به فدراسيون پيوستند شكل گرفت. تاريخ سالهاي اوليه مالزي توسط اندونزي تخريب شد كه سعي در تحت كنترل درآوردن مالزي داشتند، فيليپين ايالات صباح را مطالبه مي كرد و سنگاپور در سال 1965 تصميم به ترك فدراسيون نمود. در طي 22 سال حكومت نخست وزير ماهاتمير محمد (از سال 1981 الي 2003) مالزي موفق شد با تغيير مسير سياستهاي اقتصادي خود از اتكاء به صادرات مواد خام به توسعه ساخت و ساز و ارائه خدمات و جلب توريست گام مثبتي در روند اقتصادي كشور بردارد.

 

During the late 18th and 19th centuries, Great Britain established colonies and protectorates in the area of current Malaysia ; these were occupied by Japan from 1942 to 1945. In 1948, the British-ruled territories on the Malay Peninsula formed the Federation of Malaya, which became independent in 1957. Malaysia was formed in 1963 when the former British colonies of Singapore and the East Malaysian states of Sabah and Sarawak on the northern coast of Borneo joined the Federation. The first several years of the country's history were marred by Indonesian efforts to control Malaysia , Philippine claims to Sabah, and Singapore 's secession from the Federation in 1965. During the 22-year term of Prime Minister MAHATHIR bin Mohamad (1981-2003), Malaysia was successful in diversifying its economy from dependence on exports of raw materials, to expansion in manufacturing, services, and tourism.

 

تاريخ كوالامپور از اواخر 1860 زماني كه گروهي از معدنچيان و بازرگانان در محل تلاقي دو رود كالانگ و گومبك رسيدند شروع شد. كوالامپور كه بصورت اختصار به K.L معروف است نامي است كه ترجمه تحت الفظي آن "محل تلاقي گل آلود" معني مي شود. اما اين نام يه هيچ وجه نمايانگر شكوفايي يك شهر را كه در طي 150 سال گذشته شاهد تحولات زيادي از يك معدن مخروبه به يك شهر مدرن پر نشاط شده است را نشان نمي دهد. شهري كه ابتدا بعنوان مركزي براي معدنچيان ايجاد شده بود به مرور زمان با توجه به درايت ناخداي منتخب چيني خود، آقاي ياپاه لوي، كه خود او نيز از بنيان گذاران محله چيني ها در كوالامپور بود رشد نمود. بمنظور قدرداني از خدمات ارزنده او خياباني در قلب محله چيني ها به نام او اختصاص داده و جالان ياپالوي ناميده اند. اگرچه اين نامگذاري براي احترام به او انجام شده ولي اين خيابان داراي نشاندهنده سادگي است كه با زحمات و خدمات او تناقض دارد.

The history of Kuala Lumpur began in the late 1860’s when a group of miners and traders arrived at the confluence of both the Klang River and Gombak River . Commonly known as K.L, the literal translation of the Malay name Kuala Lumpur means “muddy confluence”. However, the name does not in any way reflect this blossoming city and over the past 150 years, Kuala Lumpur has grown from a shanty tin mine to a modern and lively city. Originally starting off as mining settlement, K.L rapidly grew with the help of its appointed Chinese Captain, Yap Ah Loy, who was also the founder of Kuala Lumpur ’s very own Chinatown . To honour him, a street in the heart of Chinatown has been aptly named Jalan Yap Ah Loy. Though aimed as a respect for him, the street carries with a sense of simplicity that is unlike his contributions.

در سال 1881 شهر در اثر يك آتش سوزي مهيب و متعاقباً سيل ويرانگري كاملاً نابود شد. كه البته اين باعث شد كه سكوي جديدي براي احداث و شكوفايي يك شهر جديد ايجاد شود. كلبه هاي قدمي با سقف كنده شده با ساختمانهاي جديد آجر و سنگ جايگزين شدند. با آمدن انگليسي ها ساختمانها با معماري موريسي و ادواردي هم آميخته شدند. تا به امروز خيلي از بناهاي تاريخي كوالامپور وجود دارد كه با توجه به ساختار نوين شهر از هنوز گوياي تاريخ منحصر بفرد آن هستند. از قديمي ترين بناهاي شهر شامل بناي سلطان عبدل صمد، مسجد جامك، كليساي مريم مقدس، ايستگاه قطار كوالامپور و ساختمان مديريت خطوط راه آهن مالزي مي باشد. اين بناهي تاريخي در اوايل سالهاي 1900 بنا شد و هنوز سازه اوليه خود را حفظ نموده است. با توجه به اهميت و حفظ ارزش تاريخي اين بناها، بديهي است كه اين بناها با توجه به احاطه شدنشان توسط آسمان خراشها زيبايي كه افق شهر را دربر گرفته اند كوتاه بنظر مي رسند.

In 1881, the entire mining town was destroyed by a devastating fire and a subsequent flood. Nevertheless, it paved the way to lay down a brand new platform and thus began a building boom. Shabby huts with attap roofs were replaced by modern structures made of bricks and stone. With the arrival of British settlers, buildings were built with a blend of Moorish and Edwardian architectural styles. Till this day, many of Kuala Lumpur ’s historical landmarks still remain and it gives the city a touch of history amidst its more contemporary structures. Some of the oldest buildings around town include the Sultan Abdul Samad Building , Masjid Jamek, Cathedral of Virgin St. Mary, the Kuala Lumpur Railway Station and the Malayan Railway Administration Building . These landmarks were built during the early 1900’s and still retain its original structure. Preserved for their historical value and significance, it is common to see these buildings dwarfed by the many modern skyscrapers that grace the city’s skyline today.

كوالامپور استقلال خود را در 31 اوت سال 1957 بعد از اينكه براي اولين بار پرچم آن در ميدان مرداكا به احتزاز در آمد بدست آورد. در آن زمان كوالامپور بعنوان مركز استان سلنگار شناخته مي شد ولي شهر تا حدي رشد كرده بود كه بعنوان پايتخت محبوب مردم برگزيده شد. از آن به بعد، هيچ چيزي مانع رشد آن نگرديد و اين شهر به عنوان يك مركز صنعتي و تجاري شناخته شده است.

بسياري از شركتهاي چند مليتي مانند سيتي بانك، GE، مايكروسافت، ليئو برنت، آلاينس و خيلي هاي ديگر به زيبايي شهر در طي ساليان گذشته افزوده اند. با كمك همين شركتها بوده است كه كوالامپور بعنوان يكي از 10 شهر منتخب آسيا در مجله هفتگي آسيا راي آورد.

Kuala Lumpur gained its independence on August 31st 1957 when the first Malayan flag was raised on the grounds of what is now known as Merdeka Square . At that time, K.L was the state capital of Selangor but the city has grown to become the nation’s beloved capital. Since then, there has been no stop to its growth and K.L is now the nation’s commercial and industrial hub. Many multi-national corporations such as Citibank, GE, Microsoft, Leo Burnett, Allianz and many more have graced the city over the past few years. It is with their help that Kuala Lumpur has prospered and has since been voted by Asiaweek magazine as one of Asia ’s top 10 cities.

با بهره گيري از رشد اقتصادي كشورهاي آسيايي در اوايل 1990، كوالامپور مصم شد كه به يكي از شهرهاي بزرك آسيايي تبديل گردد. بناي آسمان خراشها و ساختمانهاي عظيم و احداث راه آهن صرفاً براي رفاه حال شهروندان مالزيايي كه از مناطق ديگر براي تجربه شهر نشيني به كوالامپور مي آمدند ايجاد شد. اولين آسمان خراش شهر به نام ساختمان دايابومي در حال حاضر زير سايه برجهاي دوقلوي پتروناس قرار گرفته است. در سال 1997 اين دو برج بعنوان بلند ترين برجهاي دنيا معرفي شده بودند. معرفي اين دو برج مرتفع در دنيا حقيقتاً جايگاه كوالامپور را نقشه بالا برده است. آسمان خراشهاي ديگر موجود در كوالامپور عبارتند از مناره تلي كام، مناره K.L، برج سلطنتي، ساختمان تبونگ حاجي و مناره مي بانك.

Taking advantage of the Asian Economic Boom in early 1990’s, Kuala Lumpur advanced to become a full fledged city. Skyscrapers and large buildings emerged from the ground and highways were built to accommodate the arrival of many Malaysians from other states seeking to experience city life. The city’s first skyscraper, the Dayabumi building is now overshadowed by the Petronas Twin Towers . Introduced in 1997, they were formally the world’s tallest towers. The introduction of these two magnificent towers definitely elevated Kuala Lumpur ’s status on the world map. Other notable skyscrapers include Menara Telekom, Menara K.L, Empire Tower , Tabung Haji Building and Menara Maybank.

كوالامپور سهم خود از مدرنيزه سازي را برده است ولي هنوز تاريخ و ميراث فرهنگي مرصع خود را حفظ كرده. كشوري آميخه از زبانها، اديان و رسومات مختلف. قسمت اصلي جامعه تشكيل شده از افراد مالايي،‌چيني و هندي هستند كه در حال حاضر به دليل معروف شدن كشور هجوم افراد خارجي به اين كشور زياد شده كه اين امر باعث رنگين تر شدن اين شهر بين المللي شده است. معمار، آشپز و فرهنگ اين كشور بيشتر آسيايي بوده كه كمي با فرهنگ و رسوم غربي آميخته شده است. با توجه به چند قومي بودن بافت جامعه، مردم كوالامپور از برگزاري انواع جشنها و فستيوالها مانند سال جديد چيني ها، كريسمس و ايام فرهنگي ديگر لذت مي برند. همچنين در مالزي از اواسط جولاي تا اوايل سپتامبر كارنوال حراج بزرگي انجام مي شود.

Kuala Lumpur has had its share of modernisation but it still retains its colourful cultural heritage and history. It is a potpourri of languages, religions and customs. The core community consists of Malays, Chinese and Indians but because of its increasing popularity, there has been an in flux of foreigners which adds more colour to this cosmopolitan city. The architecture, cuisine and culture is mostly Asian with a hint of Western influence. Being a multiracial society, the people of Kuala Lumpur celebrate a multitude of festivals including Hari Raya, Chinese New Year, Deepavali, Christmas and Vesak Day. There’s also the Malaysia Mega Sales Carnival that usually takes place from mid July till early September.

نيازي به ذكر اين نكته نيست كه مالزي راه زيادي را از زماني كه صرفاً يك شهر معدني كوچك بود طي نموده است. و پس گذراندن ايام سخت مانند آتش سوزي، سيل، آشوب و تصرف ژاپني ها، مالزي خود را بعنوان يك كشور ثابت قدم و مترقي كه داراي فرهنگ و تاريخ غني مي باشد حفظ كرده است.

Needless to say, Kuala Lumpur has come a long way from being just a tiny mining town. After surviving a devastating fire, a flood, riots and the Japanese Occupation, K.L has persevered and emerged as a vibrant and modern city that is rich in culture and history.

3- دولت مالزي

مالزي داراي حكومت سلطنتي مشروطه فدراتيو مي باشد كه اسماً توسط بالاترين مرجع قانوني و مجلس مقننه كه شامل دو مجلس سنا و شورا مي باشد اداره مي شود؛ تمام ايالات شبه جزيره مالزي داراي قانونگذاران موروثي مي باشند به غير از ايالات ملاكا و پنانگ؛ فرمانداران اين دو ايالت به همراه ايالات صباح و ساراواك در مالزي شرقي توسط دولت مركزي منصوب شوند. اختيارات فرمانداران ايالات توسط قانون دولت فدرال تعيين مي شود؛ تحت شرايط دولت مركزي ايالات صباح و ساراواك داراي امتازات ويژه مي باشند، (بعنوان مثال اين ايالات مي توانند در رابطه با قوانين مهاجرت سليقه خود را اعمال نمايند) ايالت صباح داراي 25 راي در مجلس و ايالت ساراواك داراي 28 راي در مجلس مي باشد. در راس حكومت آقاي يانگ دي-پورتوان آگونگ بوده كه البته امور دولت در اختيار نخست وزير، آقاي عبدالله ابن احمد بداوي كه از 31 اكتبر 2003 انتخاب شده مي باشد.

Constitutional Monarchy

note: nominally headed by paramount ruler and a bicameral Parliament consisting of a non-elected upper house and an elected lower house; all Peninsular Malaysian states have hereditary rulers except Melaka and Pulau Pinang (Penang); those two states along with Sabah and Sarawak in East Malaysia have governors appointed by government; powers of state governments are limited by federal constitution; under terms of federation, Sabah and Sarawak retain certain constitutional prerogatives (e.g., right to maintain their own immigration controls); Sabah holds 25 seats in House of Representatives; Sarawak holds 28 seats in House of Representatives

 

سيستم قانون گذاري كشور بر اساس قانون مدني انگليس است كه قوه مقننه بنا بدستور بالاترين رئيس كشور توسط قوه قضائيه مورد بحث و بررسي قرار مي گيرد. ولي در مورد قوانين خانوادگي از قانون اسلامي تبعيت مي شود.

 

Legal system:

based on English common law; judicial review of legislative acts in the Supreme Court at request of supreme head of the federation; has not accepted compulsory ICJ jurisdiction; Islamic law is applied to Muslims in matters of family law.

 

Bicameral Parliament or Parlimen consists of the Senate or Dewan Negara (70 seats; 44 appointed by the paramount ruler, 26 appointed by the state legislatures) and the House of Representatives or Dewan Rakyat (219 seats; members elected by popular vote to serve five-year terms)

elections: House of Representatives - last held 21 March 2004 (next must be held by 2009)

 

4- فرهنگ و مردم مالزي

مالزياييها چه كساني هستند؟

مالاييها بزرگترين گروه قومي در مالزي هستند، كه بيش از نيمي از جمعيت را تشكيل داده و به زبان ملي مالزي تكلم مي كنند. به همراه قديمي ترين مردم بومي گروهي را تشكيل مي دهند كه بومي پوترا ناميده مي شوند، كه به معني پسران يا شاهزادگان زمين هستند. تقريباً تمام مالايي ها مسلمان هستند، اما اسلام در مالزي به شدت اسلام در خاور ميانه نيست. اگر چه امروزه مالايي ها بيشتر در شهرها ديده مي شوند ولي فرهنگ سنتي مالايي در اطراف كامپونگ، يا دهكده ها متمركز شده اند.

 Who are Malaysians? 

 

The Malay are Malaysia 's largest ethnic group, accounting for over half the population and the national language. With the oldest indigenous peoples they form a group called bumiputera, which translates as "sons" or "princes of the soil." Almost all Malays are Muslims, though Islam here is less extreme than in the Middle East. Traditional Malay culture centers around the kampung, or village, though today one is just as likely to find Malays in the cities.  

 

  

چيني ها براي قرنها طرفهاي بازرگاني مالزيايها بوده اند، و پس از شنيدن اخباري در ارتباط با ثروت در قرن نوزدهم به تعداد انبوه در اطراف درياي جنوب يا "نانيانگ" جمع شدند. اگرچه بيشتر در قالب يك تصور نمادين، چيني ها بعنوان بازرگانان مالزي شناخته شده اند، كه در اغلب صنايع موفق بوده اند. زمانيكه اولين بازرگانان چيني به مالزي آمدند، اگر چه معمولاً سخت ترين كارها را از قبيل استخراج قلع در معدن ويا احداث راه آهن را انجام مي دادند. بيشتر آنها از بودائيهاي تائويي هستند كه با اجداد خود در سرزمين مادري خود ارتباطات محكمي دارند. آنها حدود 35% جمعيت را تشكيل مي دهند..

The Chinese traded with Malaysia for centuries, then settled in number during the 19th century when word of riches in the Nanyang, or " South Seas," spread across China . Though perhaps a stereotype, the Chinese are regarded as Malaysia 's businessmen, having succeeded in many industries. When they first arrived, however, Chinese often worked the most grueling jobs like tin mining and railway construction. Most Chinese are Tao Buddhist and retain strong ties to their ancestral homeland. They form about 35 percent of the population

  

هنديها نيز بالغ بر 2000 سال است كه به مالزي آمده اند، اما تا قرن نوزدهم مهاجرت دسته جمعي به مالزي نداشتند. بيشتر آنها از جنوب هند بودند كه از فقر اقتصادي فرار كرده بودند. خيلي ها كارهاي لاستيك سازي مي كردند و خيلي هاي ديگر به ساختن بناهاي زيرساختاري و برخي ديگر اقدام به تاسيس مشاغل كوچك دست زدند. امروزه ده درصد مالزياييها اصالتاً هندي هستند. فرهنگ آنها با معبد نفيس هندوها، غذا و لباسهاي رنگارنگ خود در سراسر مالزي يافت مي شوند.

Indians had been visiting Malaysia for over 2,000 years, but did not settle en masse until the 19th century. Most came from South India, fleeing a poor economy. Arriving in Malaysia , many worked as rubber tappers, while others built the infrastructure or worked as administrators and small businessmen. Today ten percent of Malaysiais Indian. Their culture -- with it's exquisite Hindu temples, cuisine, and colorful garments -- is visible throughout the land.   

قديمي ترين ساكنين مالزي مردم قبيله اي مالزي هستند. جمعيت اين عده تقريباً 5% كل جمعيت را تشكيل مي دهد كه اكثر آنها در ايالت ساراواك و صباح زندگي مي كنند. اگرچه مردم قبيله اي مالزي دوست ذارند با مشخصات قبيله اي خود طبقه بندي شوند، ولي مردم سبه جزيره مالزي آنها را تحت عنوان اورنگ اصلي قرار مي دهند كه به معني "مردم اصلي" مي باشد. در ايالت ساراواك اغلب مردم از قبيله داياك هستند كه عموماً در خانه هاي دسته جمعي كه به صورت يك كريدور طويل است زندگي مي كنند كه يا در آب زندگي مي كنند و يا در خشكي. در ايالات صباح اكثر قبيله ها كادازان هستند. اغلب مردم قبيله اي مالزي وابستگي رواني شديدي با جنگلهاي انبوه پر باران دارند.  

The oldest inhabitants of Malaysia are its tribal peoples. They account for about 5 percent of the total population, and represent a majority in Sarawak and Sabah. Though Malaysia's tribal people prefer to be categorized by their individual tribes, peninsular Malaysia blankets them under the term Orang Asli, or "Original People." In Sarawak, the dominant tribal groups are the Dayak, who typically live in longhouses and are either Iban (Sea Dayak) or Bidayuh (land Dayak). In Sabah, most tribes fall under the term Kadazan. All of Malaysia 's tribal people generally share a strong spiritual tie to the rain forest.

از ابتداي تاريخ مالزي اين كشور شاهد ادغام فرهنگهاي مختلف و متاوتي بوده است. بيش از هزاروپانصد سال پيش پادشاهي مالي در دره بوجانگ به بازرگانان هندي و چيني خوش آمد گفت. با آمدن طلا و ابريشم راه براي ورود بودائيها و هندوها نيز هموار گشت. پس از يكهزار سال بازرگانان عرب هم به مالاكا رسيدند كه با خود بنياد مفاهيم اسلامي را آوردند. تا زماني كه پرتقالي ها به مالزي آمدند و متوجه شدند كه سلطنتي را كه با آن مواجه شده اند از سلطنت كشور خودشان فراگيرتر است.

 

 

Cultures have been meeting and mixing in Malaysia since the very beginning of its history. More than fifteen hundred years ago a Malay kingdom in Bujang Valley welcomed traders from China and India . With the arrival of gold and silks, Buddhism and Hinduism also came to Malaysia . A thousand years later, Arab traders arrived in Malacca and brought with them the principles and practices of Islam. By the time the Portuguese arrived in Malaysia , the empire that they encountered was more cosmopolitan than their own.

تركيب فرهنگي مالزي توسط فرهنگ هاي مختلفي شكل گرفته است، كه فقط بعضي از آنها توانستند تاثير بسزايي بر كشور داشته باشند. مهمترين آنها فرهنگ مالايي سنتي و فرهنگ دو فرقه غالب ديگر كه بعنوان طرفهاي تجاري مالزي در طول تاريخ محسوب مي شدند، كه عبارتند از چيني ها و هندي ها. اين سه گروه اصلي با قبيله هاي متفرقه تلفيق شده اند كه اغلب آنها در جنگل و يا مناطق ساحلي بورنيئو زندگي مي كنند. اگرچه هر يك از اين قبيله ها به شدت سنتها و تركيب سنتي جامعه خود را حفظ كرده اند، بلكه آنها با تركيب با يكديگر نسل جديد متفاوتي از مالزي جديد را ايجاد كرده اند.

Malaysia 's cultural mosaic is marked by many different cultures, but several in particular have had especially lasting influence on the country. Chief among these is the ancient Malay culture, and the cultures of Malaysia 's two most prominent trading partners throughout history--the Chinese, and the Indians. These three groups are joined by a dizzying array of indigenous tribes, many of which live in the forests and coastal areas of Borneo. Although each of these cultures has vigorously maintained its traditions and community structures, they have also blended together to create contemporary Malaysia 's uniquely diverse heritage. 

   

يك نمونه از پيچيدگي فرهنگ مالزي كه جمعيت مهاجر در طول تاريخ پديد آورده اند، تاريخ مهاجران چيني است. اولين چيني هايي كه از ابتدا در اطراف مالكا سكونت داشته و پس از آشنايي با فرهنگ و ازدواج با آنها در خليج سكونت گزيدند، ابتدا از شهر مالاكا و اطراف آن آغاز شد. اين افراد كه به باباس و نوناس معروف هستند بتدريج تلفيقي ايجاد كردند كه منعكس كننده اعتقادات، رفتار و هنري بود كه تركيبي از سنت مالايي و چيني بوجود آمد، به نحوي كه فرهنگ جديدي را تشكيل داد. بعدها چيني هايي كه براي بهره برداري از صنايع قلع و لاستيك به مالزي آمدند، فرهنگ خود را با دقت بيشتري حفظ نمودند كه بطور مثال اگر كسي به شهر پنانگ سفر مي كرد، بيشتر احساس مي كرد كه در چين بسر مي برد تا در مالزي.

One example of the complexity with which Malaysia 's immigrant populations have contributed to the nation's culture as a whole is the history of Chinese immigrants. The first Chinese to settle in the straits, primarily in and around Malacca, gradually adopted elements of Malaysian culture and intermarried with the Malaysian community. Known as babas and nonyas, they eventually produced a synthetic set of practices, beliefs, and arts, combining Malay and Chinese traditions in such a way as to create a new culture. Later Chinese, coming to exploit the tin and rubber booms, have preserved their culture much more meticulously. A city like Penang, for example, can often give one the impression of being in China rather than in Malaysia . 

مثال ديگر از تبادلات فرهنگي مالزي مربوط به مراسم ازدواج مالزياييها است كه در برگيرنده سنت هندوهاي جنوب هند است كه عروس و داماد در لباسهاي زيباي ابريشمي كه در طي اين مراسم با دستهاي رنگ كرده به حنا به يكديگر پلوي زرد رنگ خواهند داد. مسلمانان با پيروي از سنت چيني ها در فيستوالهاي خود بنا به نياز به يكديگر پول (آنگ پائو) در بسته هاب قرمز رنگ مدهند. بسته هاي پولي كه مسلمانان در ايام تعطيل به يكديگر مي دهند در پاكتهاي سبز رنگ با نوشته عربي بر روي آن مي باشد.

Another example of Malaysia's extraordinary cultural exchange the Malay wedding ceremony, which incorporates elements of the Hindu traditions of southern India ; the bride and groom dress in gorgeous brocades, sit in state, and feed each other yellow rice with hands painted with henna. Muslims have adapted the Chinese custom of giving little red packets of money (ang pau) at festivals to their own needs; the packets given on Muslim holidays are green and have Arab writing on them. 

اگر شما از يك دهكده در مالزي به محل ديگري مثل پنانگ سفر كنيد كه محل كار هنديهايي است كه به كار لاستيك سازي مشغولند و از آنجا به محله چيني ها در كونگ سي برويد احساس خواهيد كرد كه از ميان 3 مليت مختلف عبور كرده ايد. اما در شهري مانند كوالامپور، متوجه خواهيد شد كه مردم از چه تنئع تركيبي وسيعي برخوردار هستند. از خانه اي صداي اپراي چيني مي آيد، از خانه ديگر مسلمانان در حال نيايش هستند، در حاليكه در خانه بعد احتمال دارد كه دختري در حال آماده شدن براي كلاس رقص هندي باشد.

You can go from a Malaysian kampung to a rubber plantation worked by Indians to Penang's Chinese kongsi and feel you've traveled through three nations. But in cities like Kuala Lumpur, you'll find everyone in a grand melange. In one house, a Chinese opera will be playing on the radio; in another they're preparing for Muslim prayers; in the next, the daughter of the household readies herself for classical Indian dance lessons. 

شايد سهل ترين راه براي درك پيچيدگي فرهنگ در مالزي، تعمق در سياست باز دولت مالزي در زمان انجام آداب و رسوم مذهبي مي باشد. اگرچه فرهنگ سنتي مالزي كه گاهاً توسط گروههاي قومي حفظ شده است، تمام اقوام ديگر مالزي در طي مراسم مذهبي در را بر اعضاي ديگر با فرهنگ ديگر باز مي نمايند. چنين تكاملي يقيناً بيشتر از حذف مرز در مذهب بوده و تفاهم را گسترش ميدهد. اين يك جشن مثبتي است كه در مسير همزيستي سنتي براي هزاره اي مي باشد كه باعث پيشرفت مالزي خواهد بود.

Perhaps the easiest way to begin to understand the highly complex cultural interaction which is Malaysia possessing is to look at the open door policy maintained during religious festivals. Although Malaysia's different cultural traditions are frequently maintained by seemingly self-contained ethnic communities, all of Malaysia 's communities open their doors to members of other cultures during a religious festival--to tourists as well as neighbors. Such inclusiveness is more than just a way to break down cultural barriers and foster understanding. It is a positive celebration of a tradition of tolerance that has for millennia formed the basis of Malaysia 's progress. 

5- گردشگري و سياحت

فعاليتهاي گردشگري در مالزي توسط صنايع توريست مالزي طراحي شده كه باعث ترويج سرمايه گذاري و افزايش بازار كار در اين كشور نيز مي شود. رشد صنعت مالزي باعث توسعه اقتصادي و بهبود وضع زندگي همه مالزيايها مي شود.

Tourism Malaysia ’s activities are designed to stimulate the Malaysian tourism and tourism-related industries. This helps promote new investments in the country while providing increased employment opportunities. The growth of Malaysian tourism will contribute positively to economic development and enhance the quality of life for all Malaysians.

كشوري در قلب آسيا با فرهنگها، جاذبه ها و ديدنيهاي متفاوت كه مانند ظرفي جوشان و پر هيجان مذاب كه نژادها و اديان مختلف مالايي، هندي، چيني و ديگر افراد با همديگر در صلح و صميميت زندگي مي كنند. كشور زيبايهاي بي حد و مرز كه با آسمان خراشهاي بلند به خانه هاي سنتي طويل اشراف دارد. با داشتن زيبا ترين سواحل و مناطق شنا  در دنيا، مي تواند محلي براي گريز از فعاليتهاي روزانه باشد. سواحلي بسيار زيبا در قلب آسيا با شنهاي سفيد و درخشنده كه كيلومترها در حاشيه آبهاي خوش رنگ جزيره استوايي امتداد دارد.

In the heart of Asia lies a land of many cultures, wonders and attractions. It's a bubbling, bustling melting pot of races and religions where Malays, Indians, Chinese and many other people live together in peace and harmony. It is also a land of fascinating extremes, where towering skyscrapers look down upon primitive longhouses. Blessed with natural wonders galore, it is perfect for a memorable eco-holiday. With some of the best beaches and diving spots in the world, it is ideal for island getaways.

In the heart of Asia lies some of the most beautiful beaches in the world. With infinite carpets of sparkling white sand that stretch for miles and miles, and crystal clear waters around exotic tropical islands.

با پياده روي در ساحل دريا مي توانيد شاهد رفتن اولين تجربه لاك پشتهاي تازه بدنيا آمده به دريا باشيد و با آرامش و صفاي زندگي در جزيره آشنا شويد.

Take long evening strolls on miles and miles of idyllic beaches. Or catch the rare sight of newborn turtles going out on their first sea adventure. Be seduced by the serenity of island life.

 

تركيب مجذوب كننده اي از شهرهاي سنتي و مدرن، ميراث آميخته چند فرهنگي، غذا، هنر و معماري متنوع اين كشور را بين المللي ساخته است. با ديدن برجهاي دوقلوي پتروناس حيرت زده خواهيد شد و از زيبايي ايستگاه قديمي قطار محسور شويد. مي توانيد از خريد در مدرنترين مراكز خريد دنيا بهره ببريد يا با چانه زني در بازار شب با بازرگانان اوقات خود را سپري كنيد.

 

Fascinating fusions of tradition and modernity, our cities' unique multi-cultural heritage, cuisine, arts and architecture make them ideal cosmopolitan getaways.
Be awestruck by the ultra-modern
Petronas Twin Towers . Only to be charmed by the classic Moorish-style of the old Railway station. Shop in some of world's most luxurious malls. Or bargain with a trader in a bustling night market.

سرزميني با نعمت برخورداري از طبيعت مجذوب كننده كه امكانات را براي يك سفر تفريحي چند برابر مي كند. كوه كينابولا كه يكي از مرتفع ترين كوههاي آسياي جنوب غربي مي باشد، كه تا وسط ابرها امتداد يافته است، و غارهاي مولا كه بزرگترين غارهاي دنيا هستند و در جنگلهاي انبوه حاره با حيات وحش طي ميليونها سال آميخته شده است.

A land that is blessed with natural wonders galore, making it perfect for a memorable eco-holiday. With Mount Kinabalu - one of Southeast Asia's highest mountains - towering amidst a veil of clouds, the largest cave chamber in the world at Mulu Caves and lush tropical jungles that have been teeming with wildlife for millions of years.

مركر جهانگردي مالزي در امتداد جالان آمپانگ، در منطقه تاريخي كه عمارات بزرگ قرار دارد. اين مكان قبلاً دفتر جنگ نيروهاي انگليسي و مقر فرماندهي ژاپني ها در زمان جنگ جهاني دوم بود. همچنين مكاني براي اولين نشست پارلمان مالزي و محلي براي برپايي جشنهاي چندين پادشاه كشور بود.

Tourism Malaysia Centre Built along busy Jalan Ampang, this historical landmark used to be a tin tycoon's mansion. It was previously the British war office and the Japanese headquarters during World War II. It was also the venue for the first sitting of Malaysia 's parliament and the installation ceremonies of several kings of the country.

اين مركز سهل الوسول ميزبان تسهيلات توريستي بوده. سالن اجتماعات آن بعنوان محلي براي نمايشهاي فرهنگي كه نشانه فرهنگ و تنوع نژادي مردم مالزي مي باشد.

This one-stop centre offers a host of facilities for tourists. Its auditorium serves as the venue for cultural performances to give a preface of Malaysia 's diverse culture and ethnicity.

براي مسافريني كه مايلند ذائقه اي تغيير دهند، رستوران سالن تئاتر سالوما غذاهاي متنوع و خوشمزه اي را تدارك ديده است.

For tourists who would like to take a moment to whet their palates, the Saloma Theatre Restaurant offers a multitude of Malaysian delicacies and delights.

در جوار مركز توريستي مالزي، رستوران تئاتر سالوما غذاهاي متنوعي تهيه مي نمايد كه عطر آن شما را بطرف خود مي كشاند. ميز اطلاعات جهانگردي همه روزه از ساعت 7 صبح الي 10 شب براي اراوه خدمات باز است. و رستوران سالن تئاتر از ساعت 11 صبح الي 12 نيمه شب باز مي باشد.

Located conveniently next to the Tourism Malaysia Centre, the Saloma Theatre Restaurant provides a gastronomic experience where wonderful aromas and flavors beckon.

The Malaysian Tourist Information Counters is open daily from 7.00am to 10.00pm. The Saloma Theatre Restaurant is open daily from 11.00am to 12.00 midnight

 

 

اين برج مخابراتي چهارمين برج بلند دنياست كه ارتفاع آن 421 متر بوده و در كنار برجهاي پتروناس استوار بنا شده است.  براي ديد منظره بهتر بازديد كنندگان مي توانند به ارتفاع 335 متري برج بروند تا بتوانند از امكانات بيشتري برخوردار شوند. از اين مكان مي شود شهر كوالامپور را در پايين و منطقه حفاظت شده جنگلي وسط شهر را ديد. جنگل حفاظت شده بوكت ناناس كه به ريه سبز شهر كوالامپور نيز معروف است درست در كنار برج كوالامپور قرار دارد. اين منطقه دربرگيرنده انواع كونه هاي گياهي و جانوري در مالزي بوده و بازديد كنندگان اين امكان را مي دهد كه از حشرات مختلف مانند پروانه هاي رنگي، ميمونها، سنجابها و پرندگان ديدني در محيطي طبيعي استفاده كنند. در بالاي برج كوالامپور رستوران گردان سري آنگاسا قرار دارد كه

 

KL Tower: This KL communications tower located atop Bukit Nanas is the world's fourth tallest. Standing at 421 metres, the KL Tower stands steadfast beside its well-known cousin, the Petronas Twin Towers .

To experience the exhilarating view from the KL Tower, visitors can go to the 335-metre high observation deck. From here, visitors can observe Kuala Lumpur city below and the world's only forest reserve in the middle of a city.

The Bukit Nanas Forest reserve, also known as the 'Green Lung' of KL City, is located just beside the KL Tower. The Bukit Nanas Forest Reserve has flora and fauna indigenous to Malaysia and offers tourists and visitors the opportunity to see colourful butterflies, insects, monkeys, squirrels and exotic birds in their natural habitat.  

On the top of the KL Tower is the Seri Angkasa revolving restaurant where visitors can sample an international buffet spread while watching a continuously revolving view of the Kuala Lumpur skyline.

KL Tower opens daily from 9.00am - 10.00pm.

KL Tower's Seri Angkasa revolving restaurant opens daily from:

12.00pm to 3.00pm for lunch


6.30pm to 11.00pm for dinner


Petronas Twin Towers : Towering 451.9 meters and 88 floors over the city, this gleaming structure of steel and glass lays claim to being the world's tallest freestanding twin towers.

A world-renowned icon of Malaysia , they are truly an awesome sight in the day and majestic by night; where the twin towers prominently sculpts the KL city skyline.

A lesser-known fact about the twin towers is that the floor plate of the towers were designed based on geometric patterns common in Islamic architectural heritage. These patterns describe important Islamic principles of 'unity, harmony, stability and rationality'.

Connecting the twin towers at levels 41 and 42 is the double-decked Sky Bridge . The Sky Bridgesymbolizes the gateway to the future. Visitors can experience the exhilarating 'top of the world' feeling on level 41 of the Sky Bridge . From the Sky Bridge, visitors can see the KLCC Park - an aesthetically pleasing landscaped area, featuring indigenous trees and palms; sculptures, murals, and fountain displays.

Admission to the Sky Bridge is free. Visitors need to get their tickets from the ticket counter between 8.30am - 5.00pm, every Tuesdays to Sundays. The Sky Bridge is closed on Mondays.


 

13-  بانكها و شرايط وام مسكن براي غير بوميها

قبل  از مراجعه به ما سئوال و جوابهاي متناوب زير را مرور نمائيد.

Before you contact us for assistance, please go through the following frequently asked questions on foreign exchange administration applications. It may save your time and effort. Do you want to see the questions related to Resident Individuals or Resident Companies or Non-residents? Click on the question to open/close.

non-residents

1. I am a non-resident. Can I transfer funds from investments in Malaysia to overseas?

1. I am a non-resident. Can I transfer funds from investments in Malaysia to overseas?

There is no restriction on the repatriation of profits, commissions, dividends, fees, rental, royalties or proceeds from divestment of investments in Malaysia by a non-resident.

2. I am a non-resident with more than one External Account. May I transfer the funds from one account to the other?

2. I am a non-resident with more than one External Account. May I transfer the funds from one account to the other?

Yes. Transfer of funds from an External Account to another External Account belonging to the same account holder is allowed.

3. Is there any restriction for a foreigner (non-resident) to invest in Malaysia and later transfer abroad any profits and divestment proceeds?

3. Is there any restriction for a foreigner (non-resident) to invest in Malaysia and later transfer abroad any profits and divestment proceeds?

No. There is no restriction for a non-resident to invest in Malaysia, whether to purchase ringgit assets, such as property in Malaysia or to subscribe or purchase securities in Malaysia .

There is no restriction for a non-resident to transfer abroad in foreign currency any profits or returns from their investment in
Malaysia , including divestment proceeds.

4. Can a non-resident individual obtain a property loan to finance the purchase of a property as a personal investment and not for his own use?

4. Can a non-resident individual obtain a property loan to finance the purchase of a property as a personal investment and not for his own use?

Yes, the non-resident individual may obtain a property loan for the purchase of commercial or residential property which is not for his own use.

5. What other types of credit facilities can a non-resident obtain in Malaysia?

5. What other types of credit facilities can a non-resident obtain in Malaysia ?

A non-resident may obtain up to in aggregate of RM10 million of any type of credit facilities from the onshore banking institutions. The funds may be used for any purpose in Malaysia . These facilities are in addition to the 3 property loans in which are freely allowed.

6. Is there a limit on the amount a non-resident could borrow for each property loan?

6. Is there a limit on the amount a non-resident could borrow for each property loan?

No, there is no limit on the amount for each property loan. It is subject to the bank’s own internal and credit assessment guidelines.

Non-residents, however, are allowed to obtain up to 3 property loans from residents (bank and non-bank) in
Malaysia .

7. Where can I seek more information on foreign exchange administration in Malaysia?

7. Where can I seek more information on foreign exchange administration in Malaysia ?

You can obtain more information from the Foreign Exchange Administration Department, Bank Negara Malaysia .

 

General information could also be obtained from www.bnm.gov.my. 

8. We are a company incorporated outside Malaysia. Can we transfer funds from our investments in Malaysia to overseas?

8. We are a company incorporated outside Malaysia . Can we transfer funds from our investments in Malaysia to overseas?

There is no restriction for a non-resident investor to repatriate funds out of Malaysia arising from proceeds from sale of ringgit assets, profits, commissions, dividends, rental, fees, royalties or divestments of their investments in Malaysia .

9. Are non-residents allowed to sell forward foreign currency against ringgit for deposit into the External Account pending investment in Malaysia?

9. Are non-residents allowed to sell forward foreign currency against ringgit for deposit into the External Account pending investment in Malaysia ?

No. Non-residents are not allowed to sell forward foreign currency against ringgit for crediting into an External Account.

Prior permission of the Controller is also required for a non-resident to sell forward ringgit funds in an External Account.

10. Where can I seek permission to undertake transactions where general permission from the Controller is not provided?

10. Where can I seek permission to undertake transactions where general permission from the Controller is not provided?

Applicant is encouraged to submit application using electronic form provided in this website. To choose the application form, . Alternatively applicant may submit hardcopy application form to the following address:  

Director
Foreign Exchange Administration Department
Bank Negara
Malaysia
Jalan Dato Onn
50480 Kuala Lumpur

Fax: 03-26943991 

Hardcopy application form can be downloaded from this website. For a list of application forms and their user guides,


 





  صفحه اصلی   |   تحصیل در مالزی   |   تحصیل در انگلستان   |   اخبار   |   مقالات   |   آلبوم تصاویر  |   درباره ما   |   تماس با ما  |   فرم مشاوره
     Copyright © 2004 - 2014. Study4Iranian.com All Rights Reserved.